lunes, 30 de abril de 2012

En el tanque australiano. Las 2 chicas son Hilde Beidich y Heidi Schwenke (9 años en aquel entonces) En primer término, con la pelota Wolfram Hagelweide. El cuarto desde la derecha Tibor. Inconfundible el negro Tonchi Hiden. Casi ahogándose, abajo de él, Hans Blass. Asomándose al tanque uno de los hermanitos Müller.
Holger y Rainer Schwenke

domingo, 29 de abril de 2012

Otros sabrosos comentarios o recuerdos de Joachim Storbeck:

 
- Nos encantaba subir a los árboles que había en un lateral de la cancha de futbol y como se entrelazaban sus ramas pasábamos de un árbol al siguiente, creo recordar que el récord estaba en 5 árboles.
- Nunca me olvidaré del sabor y textura del polvo blanco que había en una bandeja metálica para limpiarnos los dientes, parecía polvo limpiador "puloil".
- También tengo muy presente cuando en una fiesta en el Heim con presencia de padres y ex alumnos, durante una demostración de un ex en la barra al realizar el ejercicio "la vuelta del mundo", sus manos se     soltaron de la barra y tuvieron que llevarlo a un hospital. 
- El rebelde e inquieto de mi hermano Peter que siempre perdía sus medias y birrete, y cuando algún celador le llamaba la atención porque no llevaba medias, él salía corriendo y a los 2 minutos aparecía con medias de distinto tamaño y color, Holzheimer nunca llegó a descubrir de donde las robaba. En clase nunca se estaba quieto, siempre incordiando a sus compañeros, clavándole los lápices en la espalda, robando los útiles del escritorio de la maestra, levantarse sin permiso para ir al baño, totalmente distraído durante las clases, etc., etc.

martes, 24 de abril de 2012

En el centro Carlitos Kemmling

A la izquierda Alfredo Kemmling.



En el Asilo teníamos muchas tareas. Un día nos tocaba trabajar en la quinta. Después de limpiar las herramientas Don Pascual nos permitía comer alguna verdura.
Yo disfrutaba los rabanitos y zanahoria. Otro día los frutales. Después de limpiar los utensillos de trabajo al fin de la jornada podíamos elegir lo que nos gustara.
Damasco y ciruela roja como la remolacha. También solíamos trabajar en la lavandería planchando las sábanas que eran muchas. Usábamos una planchadora que se llamaba
Mangel Machin.
Limpiar con palas la cuneta de entrada al Asilo. Esa cuneta desagotaba para el lado del río.
Un día nos tocó reparar el techo del galpón donde teníamos de todo. Cosas para el campo.
Fui cochero. Don Pascual sabía que yo adoraba los caballos. Por éso estaba siempre con ellos durante el trabajo o en mi tiempo libre. Una vez veníamos del pueblo
con el sulky con la señora del Director. Cuando llegamos a la entrada del Asilo, en la subida del portón, se cortó el pancero y las varas del sulky quedaron mirando
al cielo, así como las piernas de la señora..., allí miraron mis ojos... No nos fuimos del todo para atrás porque llevábamos una hoja grande de terciada que nos paró
la caída. La terciada se usaba mucho para las manualidades de los chicos.
Higo Öopik.

domingo, 22 de abril de 2012

viernes, 20 de abril de 2012

El de plena derecha es Gerardo Fideo Fino Bremer

Ich habe auch die Spitznamen notiert, für den Fall dass du nur noch diesen kennst.

Das Bild muss etwa Mitte der 80er Jahre gemacht worden sein, bei einem der ersten Ex-Schüler-Treffen die wir dank Germán Falke in Elchingen (bei Ulm) bei Fritz Jabs. Der Fotograf könnte Volker Hanga (Foca) gewesen sein, da das Bild bei ihm in Donauwörth gemacht wurde, er aber nicht auf dem Bild ist.

Ernesto Rappold, Fritz Jabs, Eggert Hollatz, Herbert Rappold und ich könntest du eventuell noch kennen, da sie (ich nur kurz) zusammen mit dir und dein Bruder Folker in Baradero waren. Den Wolfram hast du wahrscheinlich nicht mehr gekannt, er kam wohl nach "deiner" Zeit. Den Volker Hanga hast du wahrscheinlich gekannt. Seine Mutter (die Frau Hanga, die später den Heimlehrer Budenbender geheiratet hat) kam nach dir zusammen mit ihrer Mutter, die Frau Frank. Die Frau Frank kümmerte sich um unsere Wäsche (bügeln, flicken). Sie war die Nachfolgerin der Großmutter (?) von Peter und "Dudi" Hagel, die davor diese Aufgabe hatte. Frau Frank konnte Klavier spielen. Sie spielte das Harmonium in unserer Kapelle und sie gab dem Gerardo Bremer Klavierunterricht. Um die Zeit wo das Bild gemacht wurde spielte sie, schon weit über 80 Jahre alt, immer noch Klavier.

Ich schicke meine Antwort in Kopie auch die anderen, die genannt werden. Eggert Hollatz hat keine E-Mail-Adresse.

Viele Grüße

Fritz Ritter

jueves, 19 de abril de 2012


Parados: el cuarto desde la derecha Manfred Bade. El sexto Edgard Hollatz.






Mas arriba vienen fotos enviadas por:
Resumen:
A finales del 1949 ingresamos al Asilo Baradero mi hermano Peter Storbeck de 6 año y yo Joachim Storbeck, mi madre siempre trataba con el Sr. Holzheimer, tengo vagos recuerdos de las excursiones que realizábamos con el Sr. Vogel para casar cuises con hondas y pescar en un río cercano, también del peón Sr. Pascual, el tanque australiano que hacía de pileta, las caminatas al colegio en días de lluvia con los pies descalzos y todos embarrados, los trocitos de torta de cumpleaños que tocaba a cada uno (tamaño dado), el taxista que aparcaba enfrente el colegio con sus amiguitas ......., el sabroso gusto de los tomates recién arrancados de la quinta, los deberes escolares que realizábamos en la parroquia (al levantar un lápiz del suelo, resbalé y me partí un diente), las travesuras de mi hermano Peter, etc.
Lamento no poder mencionar el nombre de algún compañero, pues no recuerdo ninguno. En Palomar estuve en los Scouts con Klaus Brünner que también estuvo en Baradero, además dispongo de algunas cartas de mi madre describiendo las visitas que realizaba al asilo.
Dejamos el asilo a finales del 1951.

martes, 10 de abril de 2012

Hermanos de la época aprox. 1952-4 aportados por Fritz Ritter (Sebo, Manteca)

Ingo "Eule/lechuza" y Wolfgang "Eule/lechuza" Stork (o Storck)
Alfredo "burro/burrito" y Carlitos "chupa" Kemmling
Joaquín "Spatz chico" y Wolfgang "Spatz grande" Kaucher
Heriberto "sifón" y Ernesto "Upa" (Federico "comadreja" ya no estaba cuando vine yo)
?? y Werner "tiroler Weisskaese" Beidich
Peter "carretilla" y Axel "Schinken" Mnich
"Dudi" y Peter Hagel
Wilko "chino" y Folker "Oma" Simon
Ivar y Raivo Telk (creo que les decían "vela" a ambos)
Klaus (?) y Guenter (o Guenther) Knudsen
Holger y Rainer Schwencke